Диалог знакомства на татарском языке

диалоги+перевод

диалог знакомства на татарском языке

Встреча, приветствие, знакомство – Язык – Счет – Свойства – Цвета Кроме того, татарский язык распространен в некоторых других республиках и. ДИАЛОГ На татарском языке помогите пожалуйста на любую тему. Посмотри ответы прямо сейчас!. Само изучение татарского языка русскоязычными детьми изначально рассказываем о многонациональном составе РТ, учимся знакомиться друг с .

Безусловно, внутренняя мотивация является одним из мощнейших двигателей творчества. Для того, чтобы человек стремился к творчеству, необходимо, чтобы окружающая образовательная среда подпитывала его внутреннюю мотивацию. Изучение любой темы целесообразно начинать с вопросов самих учащихся: Учитель пишет на доске тему урока. Учащиеся получают задание поставить к этой теме вопросы, на которые они знают ответ.

Одни учащиеся по очереди задают классу вопросы, другие отвечают на. Эти вопросы звучат без ответа. Эти вопросы учитель записывает на доске. Конечно, пробуждения интереса к данной теме, к поискам правильного ответа, к включению учащихся в процесс поиска верной идеи еще до основного исследования.

Диалог на французском языке: знакомство | ВИДЕО онлайн

Ученики делают попытки предварительной систематизации материала, высказывают свои идеи в интересной форме рисунка. Способ решения любой задачи индивидуален для каждого ученика. И в данной работе учтены индивидуальные возможности творчества, поиска правильного ответа, систематизации знаний. Учащиеся свободны в поиске решений заданной проблемы, а для нас важны ВСЕ их предположения, ведь именно они, эти прогнозы, заставили детей размышлять по данному вопросу до того, как они приступили к его изучению.

Наряду с пробуждением познавательного интереса к языку и стремления научиться выразительно и правильно говорить и писать по-татарски, появляется интерес у ребенка к изучению языка, так как для русскоязычных детей это немало важно. Таким образом, у ученика развиваются художественно-творческие способности, воображения, понимание художественного вкуса слова, развитие интуиции и чувства языка, формирование разных видов речи, умение вступать в диалог, выразительно читать, рассказывать, импровизировать, решать различные творческие речевые задачи.

Но, несмотря на это, креативности не придаётся должного значения в образовании. А ведь именно на образовании лежит ответственность за то, чтобы сегодняшние дети достигали успеха в их будущей взрослой жизни. Именно идея развития креативного мышления у детей и стала основной целью практической работы. Ведь креативность зависит от возможностей и уровня творческого мышления, приобретенного и достигнутого в школе.

Базовая модель этой технологии включает следующие стадии: Она помогает формировать интеллектуальные умения и усиливать рефлексивные механизмы. Стадия вызова Многие известные учёные Б. Блум считает, что необходимо дать возможность самому ученику поставить цели обучения.

Если предоставить ему возможность проанализировать то, что он уже знает об изучаемой теме, это создаст дополнительный стимул для формулировки им собственных целей. На стадии вызова важно: На стадии вызова возможно путём мозговой атаки заинтересовать учащихся. На этой стадии использую следующие методические приёмы: Она отличается от мозгового штурма жёстким лимитом времени минут, при обсуждении идеи не критикуются, но разногласия фиксируются, оперативно записываются высказывания.

Парная мозговая атака очень помогает нахимовцам, для которых сложно высказать свое мнение перед большой аудиторией. Обменявшись мнением с товарищем, такой ребёнок легче выходит на контакт со всей группой. Разумеется, работа в парах позволяет высказаться гораздо большему числу ребят.

Говорим по-татарски: cтудия (как правильно произносить татарские звуки?)

Групповой мозговой штурм 2. Происходит отбор участников штурма, определение ведущего и распределение прочих ролей участников в зависимости от поставленной проблемы и выбранного способа проведения штурма. Основной этап, от которого во многом зависит успех всего мозгового штурма. Поэтому очень важно соблюдать правила для этого этапа: Главное — количество идей.

Не делайте никаких ограничений. Полный запрет на критику и любую в том числе положительную оценку высказываемых идей, так как оценка отвлекает от основной задачи и сбивает творческий настрой. Необычные и даже абсурдные идеи приветствуются. Комбинируйте и улучшайте любые идеи. Группировка, отбор и оценка идей. Этот этап часто забывают, но именно он позволяет выделить наиболее ценные идеи и дать окончательный результат мозгового штурма.

На этом этапе, в отличие от второго, оценка не ограничивается, а наоборот, приветствуется. Методы анализа и оценки идей могут быть очень разными.

Ключевые термины, создание кластеров приём графической систематизации материала. Использую таблицы, но обязательно дети выводят общее основание. Например, Работая над созданием кластера, необходимо помнить несколько правил: Этот прием позволяет выяснить все, что знают учащиеся по обсуждаемой теме урока. На доске прикрепляется значок корзины, в которую условно собирается то, что ребята знают об изучаемой теме. Диалог русской и родной культур является одним из наиболее эффективных подходов к изучению художественных произведений русской и родной литературы учащимися национальных школ.

Постепенное и усложняющееся внедрение в учебный процесс элементов сопряжения родной и русской литератур культур активизирует читательское восприятие учащихся-билингвов, помогает увидеть то общее, что есть в обеих литературах, и осознать национальное своеобразие каждой из них, позволяет преодолеть традиционные недостатки литературного образования учащихся-билингвов, связанные с невысоким уровнем осознания своей родной литературы и культуры. Поэтапное внедрение диалога культур в систему литературного образования осуществляется параллельно на уроках русской и родной татарской словесности с учетом особенностей развития учащихся разных возрастных групп.

Методическая система, основанная на принципе диалога культур, не предполагает обязательного использования на каждом уроке русской или родной литературы реалий и фактов обеих культур. Диалог культур является своеобразным генератором в организации читательской и учебной деятельности учащихся-билингвов. Методическая система, реализующая диалог русской и родной культур, совершенствует восприятие и понимание художественных произведений как русской, так и родной литературы, стимулирует развитие творческих способностей.

В соответствии с изложенной концепцией диссертация имеет следующую структуру: Школьная педагогика -- Российская Федерация -- Методика преподавания отдельных учебных предметов -- Литература -- Татарская литература -- Дидактика -- Содержание образования -- Учебные планы и программы -- Межпредметные связи", Мухаметшина, Резеда Фаилевна Выводы учащихся подтверждает и семантика имени героя, которое восходит к имени апостола Луки, создателя одного из евангелий, врача, талантливого художника, последователя и толкователя Христа.

Странника Луку можно назвать достойным учеником Христа.

Развитие креативного мышления на уроках татарского языка и литературы

Ведь именно Христос, вселяя в людей веру, исцелял сердца и души. Учитель отмечает еще одно значение имени Лука, образованного от латинского слова lux - светоносный, свет. В переводе на русский язык имя Лука означает "при восходе солнца родившийся". С этим значением имени Луки перекликаются и творческие замыслы Горького времени создания пьесы.

Так, в письме к Станиславскому, написанному в период работы над драмой, он подчеркивал: Мне хочется солнышка пустить на сцену, веселого солнышка, русского эдакого - не очень яркого, но любящего. Он призван, чтобы рассеять мрак ночи, наполнить костылевскую ночлежку добротой, верой, теплом и светом" [Ханов: Следующий этап урока предполагает обращение к другому виду искусства - театральному.

Учащиеся рассказывают об особенностях режиссерской интерпретации текста художественного произведения, о своих впечатлениях, но основным моментом на данном этапе урока является сравнительный анализ литературного текста и художественной ткани спектакля в двух аспектах: Предметом обсуждения становится постановка "На дне" в Татарском театре драмы и комедии имени К.

Работа осуществляется в нескольких направлениях: Анализируя и сопоставляя пьесу и постановку, одиннадцатиклассники приходят к выводу, что своеобразие художественного воплощения пьесы М. Горького на сцене театра драмы и комедии имени К. Тинчурина обусловлено диалогом русской и татарской культур.

После просмотра спектакля ученикам предлагается работа по следующему плану: Горького "На дне" на сцене татарского театра татарским режиссером. Рассказывая о сценографии спектакля, учащиеся оценивают работу художника, осветителя, гримера, анализируют музыкальное, световое, цветовое оформление, декорации и костюмы, героев. Сценографическая часть спектакля открывается перед юным зрителем как дополнительный источник для осознания и переживания происходящего сценического действия, для понимания сценических характеров.

Главный режиссер - заслуженный деятель искусств Республики Татарстан Рашид Галеевич Загидуллин поставил спектакль с необычным сценическим решением.

диалог знакомства на татарском языке

Игровым пространством стала не сцена, а "карман" сцены, сцена трансформировалась: Благодаря этому режиссер достиг максимального сопереживания зрителей героям пьесы Горького, о чем свидетельствуют отрывки из рецензий учеников: Можно не только хорошо видеть и слышать, что происходит на сцене, но и чувствовать запахи, запахи "дна" Абдуллин Равиль ; "Во время спектакля я физически почувствовала боль ошпаренной кипятком Натальи, страх перед Василисой, потому что герои ночлежки были очень близко" Нигматуллина Энже.

Оформление сцены воспринимается как действенный элемент воплощения главной мысли спектакля и оценивается разносторонне: Школьники сопоставляют спектакль с его литературной основой, сравнивая постановочную ремарку первого акта и ее сценическое воплощение. Они обращают внимание на реализацию постановочной ремарки Горького: Потолок - тяжелые, каменные своды, закопченные, с обвалившейся штукатуркой. Свет - от зрителя и, сверху вниз, -из квадратного окна с правой стороны.

В спектакле зритель видит тесную, темную комнату с двухъярусными кроватями, с серыми холщовыми простынями, серый холст нависает сверху, создавая впечатление болезненного, тяжелого мира. В комнате нет окна.

По мнению учащихся, оформление сцены соответствует режиссерскому замыслу: Свет не проникает. Режиссер не видит для своих героев пути обновления. В бездуховности героев он видит главную причину их падения на "дно", туда, где нет света" Галеев Радик ; "Ночлежку можно измерить шагами. Босяки ютятся в маленькой каморке, которая подобна спичечному коробку. Неоткуда проникнуть солнечному свету.

Чувствуется мотив духоты, нехватки свежего воздуха, пронизывающий всю постановку" Насыров Динар. Отмечается в рецензиях одиннадцатиклассников и оригинальное световое и цветовое решение спектакля. Резкий, направленный в одну точку свет, лучи которого не проникают в темные углы ночлежки, сосредоточен в центре действия: Розово-красная подсветка сцены вызывает у школьников ассоциации с лучами заходящего или восходящего солнца: Огромное значение для понимания режиссерского замысла имеет музыка композитора Чингиза Абызова, специально написанная к спектаклю.

Тонкие, чистые, нежные звуки мелодии сопровождают действия в ночлежке, грубые разговоры, шум, ругань. Сам характер музыки сложен. Мажорный лад плавно переходит в минор, передающий трагизм всего театрального действия. Мажор в музыкальном сопровождении, резко контрастирующий с действием, символизирует ту Веру, Надежду, которая овладевает сознанием героев.

В конце звучит песня "Солнце всходит и заходит. Шаляпина, что является удачной находкой режиссера: Горького и Шаляпина связывает эпоха, город Казань. Учащиеся отмечают яркие детали одежды героев, что выделяет каждого из них из общей массы босяков, подчеркивая индивидуальность каждого художник Роман Моров. Так, в одежде Квашни доминирует оранжевый цвет, яркий, ярмарочный: Настя одета в платье красно-черное, ассоциирующееся с роковой страстью.

Василиса, как барыня, хозяйка, часто меняет платья: Барон одет в тряпье, которое смутно напоминает фрак, а на грязной шее бабочка - деталь прежней жизни героя. Татарин в традиционной мусульманской тюбетейке, халате, в его одежде доминирует белый цвет. В костюме странника Луки белый цвет сочетается с черным. Костюм Сатина черный пиджак на голое тело, черная шляпа; черное, длинное кожаное пальто делает его похожим на Сатану, нечистую силу. Таким образом, в обобщенном виде сценографическое решение спектакля можно охарактеризовать как жизнь в аду, вне законов человеческого существования.

Мотив тесноты, духоты пронизывает все действие спектакля, усиливая ассоциативные связи ночлежки с тюрьмой, больницей, темным, страшным миром. Учитель настраивает учащихся перед просмотром спектакля тщательно наблюдать за игрой актера, углубляясь во внутреннюю жизнь его персонажа, улавливать, каково психологическое состояние героя, какое настроение выражает актер. Поэтому к оценке актерского мастерства старшеклассники готовы: Игра актеров Татарского театра драмы и комедии имени К.

Тинчурина оценивается учениками 11 классов высоко. Они отмечают глубокий психологизм и высокое мастерство актеров-исполнителей ролей Василисы Д.

Асфандия-роваСатина Ш. ФархетдиновЛуки Н. Учащиеся сопоставляют свое видение героя пьесы и его сценическое воплощение: В исполнении актрисы Исламии Махмутовой она стала комическим персонажем" Камалеева Алия ; "В исполнении артистки Гулъназ Науметовой Наталья похожа на маленькую, хрупкую, беззащитную девочку, почти ребенка, дрожащую от страха перед своей сестрой Василисой и ее мужем.

В моем представлении Наталья не ребенок, а зрелый, сформировавшийся человек, человек с чувством собственного достоинства" Идиатуллина Чулпан и. Противоречивые оценки получил образ Василисы в исполнении Джа-мили Асфандияровой: Она никому не позволяет проникнуть в уголки своей души, мыслей: Своей речью, внешностью она покорила зрителей. У Василисы в спектакле тонкие губы, черные волосы, тонкие черты лица. Она знает себе цену. Эта сильная, волевая личность, которая внушает страх и в какой-то степени уважение" Галеева Аниса.

Мы видим, что авторская трактовка образа разошлась с режиссерской: Василиса Горького - страшная женщина, злая, остервенелая. Такое восприятие образа связано не с режиссерской интерпретацией, а с личностью самой актрисы, исполнительницы роли Василисы - Джамили Асфандияровой, от природы обладающей каким-то внутренним благородством, цельностью и гармоничностью. Возможно, поэтому образ Василисы в ее исполнении вызвал в зрителях столь противоречивые оценки.

Таким образом, в процессе оценки и анализа актерского мастерства активизируется и углубляется восприятие учащимися сложных и неоднозначных для современного читателя образов М. Как реализована на сцене татарского театра проблематика горьковской пьесы? Как решается спор о "правде" и "лжи" между Сатиным и Лукой? На чьей стороне режиссер?

  • Диалог на французском языке: знакомство - видео
  • Говорим вместе с детьми. Фразы, слова, диалоги + перевод.

В процессе обсуждения спектакля ученики обращают внимание на намеренно сниженные пафосные реплики Сатина. С какой целью это сделано режиссером, как меняется от этого понимание основного конфликта?

Режиссер на стороне Луки, который жестокой "правде" противопоставляет спасительную "ложь" и милосердие. Лука имеет "закон" в душе, поэтому он всех жалеет, любит. Монолог Сатина намеренно снижается режиссером: Ночлежников объединяет только стол, за которым они пьют и ругаются. Поэтому монолог Сатина дается режиссером не как пафосная речь, а как пьяный бред алкоголика.

Он весь в черном, черна его душа"; "Лука — самый светлый образ в драме: Таким образом, сопоставление пьесы и спектакля на уровне проблематики расширяет границы диалога между автором и читателем, зрителем и режиссером, помогает учащимся осмыслить философское содержание произведения.

Как национальное мировосприятие режиссера, актеров отразилось на их видении и творческой реализации горьковских образов? Этот вопрос помогает обратить внимание учащихся на влияние национальных традиций в решении пьесы Горького "На дне" на сцене татарского театра. В рецензиях ученики отмечают, что влияние национальной культуры отразилось: Даже проститутка Настя одета как порядочная девушка, с косой. Комедии занимают центральное место в репертуаре современных татарских театров "В драме Горького нет места для смеха, в спектакле комическое связывается с образом Квашни, в некоторых местах с образом Актера: В контексте постановки татарского театра особое значение приобретает образ Татарина, о котором ученики говорят на диспуте.

Татарин провозглашает, что надо жить честно. Эта истина для героя - абсолютный закон. Асан, как истинный мусульманин, верует в Аллаха и его пророка Магомета, читает намаз. Расшифровывается значение имени героя - Асан, его прозвища князь, комментируется профессия - крючник.

Он не пьет, не курит, не ругается и не дерется, даже от картежного шулера Сатина требует честной игры. Как удалось сохранить герою эту почти детскую чистоту? Учащиеся приходят к выводу, что вера в Бога, "закон" в душе дают ему силы жить в "аду" и работать. Актер перед тем как уйти из жизни просит Татарина как истинного верующего помолиться за. Учащиеся приходят к выводу, что без этого образа пьеса потеряла бы серьезную долю своего философского смысла.

Интересно решение образа Татарина в финале. У Горького Татарин после полученного увечья сдается, поддается пагубному влиянию "дна", "Шайтана" Бубнова, садится за стол и начинает пить со всеми водку, петь песни. Для автора исчезает последняя надежда, лучик солнца. В спектакле, поставленном режиссером Р. Загидуллиным, Татарин садится со всеми за стол, но не пьет.

По Корану пить водку - страшный грех. По мнению режиссера, человек, нашедший в себе силы читать намаз, то есть пять раз в день молиться в условиях "дна", человек, который живет по "закону", данному ему Священной Книгой, может найти силы противостоять "Шайтану" Бубнову, нечистой силе, которая пытается толкнуть героя на путь греха - пьянства, сквернословия. В трактовке режиссера татарского театра герой противопоставляет "Шайтану" "Дьяволу" силу своей веры. Таким образом, прочтение пьесы, написанной русским писателем и поставленной татарским режиссером, вносит в постижение горьковской драмы не только некоторые чисто внешние черты сценографияно и существенные коррективы в трактовку образа Татарина.

Еще один вариант сопряжения русской и татарской культур связан с уроком внеклассного чтения.

диалог знакомства на татарском языке

Поэма Велимира Хлебникова "Хаджи-Тархан" не входит в школьные программы.